سومین کنفرانس بین المللی شرق شناسی - فردوسی و فرهنگ و ادب پارسی

لطفا یکی از گزینه ها را انتخاب کنید


❗️اطلاعیه مهم برای سومین کنفرانس بین المللی شرق شناسی، فردوسی و فرهنگ و ادب پارسی❗️
22 فروردین 1397

⚠️ تغییر زمان برگزاری کنفرانس 🔚 به 15 آذر ماه ۱۳۹۷
🔰 به اطلاع همه پژوهشگران و اندیشمندان گرامی می رساند، نظر به تصمیم مشترک شورای سیاستگزاری کنفرانس و با تایید دانشگاه دهلی و دانشگاه بین الملل امام خمینی قزوین🔚 زمان برگزاری کنفرانس از 25 اردیبهشت ماه به👈 15 آذر ماه 1397 تغییر یافت

🔺محورهای همایش

1️⃣افکار، محیط و اندیشه فردوسی
بررسی جهان بینی ملی،سیاسی، اجتماعی و فرهنگی فردوسی
محیط و شرایط حاکم بر اندیشه های فردوسی
بررسی زوایای پنهان و ناگفته های حیات فردوسی
جغرافیا، فرهنگ و نژاد در شاهنامه فردوسی
2️⃣ ساختار و محتوای شاهنامه
بررسی تاثیر شاهنامه بر جهان بینی ملی، سیاسی، اجتماعی، فرهنگی فارسی زبانان
شاهنامه در آثار و اندیشه های غیر فارسی زبانان
نسخه ها، تصحیح ها، شرح ها و ترجمه های شاهنامه
تفسیرها، تاویل ها، تمثیل ها و کنایات شاهنامه
مقایسه تطبیقی شاهنامه با دیگر آثار فاخر ادبی جهان

3️⃣ ابعاد تاثیر شاهنامه بر احوال جهان
تاریخ کتبی و شفاهی ایران، اقوام و ملل در شاهنامه
تاثیر شاهنامه بر اندیشه و اجتماع اقوام مختلف پارسی زبان
جایگاه فردوسی و اثر شاهنامه در ادبیات فارسی
شاهنامه و رشد حماسه های ملی در جهان
4️⃣ مفاهیم اجتماعی و جایگاه های انسانی در شاهنامه
انسان محوری در شاهنامه فردوسی
جایگاه زن در شاهنامه فردوسی
اساطیر و واقعیت در شاهنامه
هنر و معماری ایرانی در شاهنامه فردوسی
سایر موضوعات مرتبط با فردوسی و شاهنامه

✏️ نشست تخصصی : بررسی تفاوت های موجود در نسخه های اصلی شاهنامه
📝 سمپوزیوم : شناخت "شاهنامه" و تاثیر آن بر ادبیات شبه قاره هند

🔺تاریخ های مهم همایش
آغاز ثبت نام و دریافت مقاله
10 دی ماه 1396_31Dec 2017
آخرین مهلت ارسال مقاله و شرکت حضوری
25 مهر ماه 97 مهلت دریافت مقاله به صورت حضوری
10 آذرماه 97 مهلت دریافت مقاله به صورت غیر حضوری
15 اردیبهشت 1397_ 5May 2018
تاریخ برگزاری همایش
15آذر ماه 1397
06 Desember 2018
🔺محل برگزاری
کشور هندوستان، دانشگاه دهلی، دپارتمان زبان فارسی

🔺وبسایت و کانال همایش
Www.adabiatfarsi.com
T.me/iamecca


ادامه مطلب ...

موسسه کهکشان شرق هرات به جمع دیگر حامیان سومین کنفرانس بین المللی شرق شناسی پیوست.
22 فروردین 1397

موسسه تحصیلات عالی کهکشان شرق هرات حامی سومین همایش بین المللی شرق شناسی، فردوسی و فرهنگ و ادب پارسی در تاریخ 15 آذرماه 97 در دانشگاه دهلی هند پیوست. 

 


ادامه مطلب ...

تخفیف عیدانه فرهنگی در هزینه پذیرش مقالات به صورت حضوری و غیرحضوری و آنلاین
27 اسفند 1396

🔰تخفیف عیدانه فرهنگی 20 درصدی در هزینه پذیرش مقالات به صورت حضوری و غیرحضوری و آنلاین

هزینه شرکت در همایش به صورت حضوری به 520000 تومان تغییر یافت.

هزینه ثبت نام در همایش به صورت غیرحضوری به 320000 تومان تغییر یافت. 

هزینه شرکت در همایش به صورت آنلاین به 416000 تومان تغییر یافت.

 

🔰برگزار کنندگان:
دانشگاه دهلی هندوستان، دانشگاه بین الملل امام خمینی قزوین،دانشگاه هرات افغانستان، انجمن بین المللی فرهنگ و ادب پارسی

🔺رئیس کنفرانس: دکتر علیم اشرف خان، رئیس دپارتمان زبان فارسی دانشگاه دهلی

🔺تاریخ های مهم همایش
آغاز ثبت نام و دریافت مقاله
10 دی ماه 1396_31Dec 2017
آخرین مهلت ارسال مقاله و شرکت حضوری
15 فروردین 1397_4April 2018
آخرین مهلت دریافت مقاله به صورت غیر حضوری
15 اردیبهشت 1397_ 5May 2018
تاریخ برگزاری همایش
25 اردیبهشت 1397 همزمان با روز بزرگداشت فردوسی_15May 2018

🔺محل برگزاری
کشور هندوستان، دانشگاه دهلی، دپارتمان زبان فارسی


ادامه مطلب ...

گفت و گویی با دکتر علی کاوسی نژاد در خصوص سومین همایش بین المللی شرق شناسی- فردوسی و فرهنگ و ادب پارسی
17 اسفند 1396

دکتر علی کاوسی نژاد، استادیار و عضو هیئت علمی دانشکده زبانها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران، گروه زبان و ادبیات اردو در مصاحبه ای با دبیرخانه سومین همایش بین المللی شرق شناسی- فردوسی و فرهنگ وادب پارسی در خصوص سوال اینکه فردوسی که فارسی زبان است مانند میلیون ها فارسی زبان دیگر که در طول تاریخ آمده اند و رفته اند، چه شد که از این میان فردوسی، فردوسی شد و شاهنامه کتاب ملی فارسی زبانان؟ فردوسی که فارسی زبان است مانند میلیون ها فارسی زبان دیگر که در طول تاریخ آمده اند و رفته اند، چه شد که از این میان فردوسی، فردوسی شد و شاهنامه کتاب ملی فارسی زبانان؟

فردوسی توسی با خلق شاهنامه توانست به اقوام ایرانی هویت جهانی ببخشد. فردوسی در شاهنامه به خصوصیات تمام اقوام ایرانی پرداخته است و می توان گفت که وی در خلق این اثر حماسی نگاهی ژرف به فرهنگ و تمدن ایرانی داشته است تا جایی که بعد از گذشت قرنها نیز در شهرها و روستاهای ایران نیز داستان های شاهنامه به زبان های محلی ورد زبانها بوده و مردم در محافل و مجالسی که گرد هم می آمدند به شاهنامه خوانی با زبان های محلی روی می آوردند و این همان تاثیری است که شاهنامه در شکل گیری فرهنگ بومی و محلی ایران داشته است.

گویا فردوسی با سرایش این منظومه حماسی نه تنها به غنای زبان پارسی افزوده است بلکه تاثیر آن تا حدی بوده است که شاهنامه خوانی به زبانهای محلی را رواج داده و به ماندگاری زبانهای باستانی و پرگویش ایرانی نیز کمک شایانی کرده است. ایرانیان مفتخرند که فردوسی علاوه بر زنده نگه داشتن زبان پارسی، فرهنگ پهلوانی و اساطیری ایران را با سرودن این منظومه حماسی به جهانیان شناساند و با گذشت قرنها همچنان بر غنای فرهنگ ایران و ایرانیان در جهان می افزاید.

در ادامه خبرنگار از ایشان سوال نمودند که فردوسی یک حماسه سراست و شاهنامه او آکنده از حوادث و حماسه است، چرا باید یک کتاب حماسی برای ایرانی ها تا این حد اهمیت پیدا کند و عمری بدین درازی یابد؟

                   بسی رنج بردم در این سال سی       عجم زنده کردم بدین پارسی

فردوسی در شاهنامه از واژگان و اصطلاحاتی استفاده کرده است که نماینده فرهنگ و ادبیات اساطیری ایرانی است. وی از قدرت تخیل و نوآوری خارق العاده ای در ایجاد و ابداع واژگان اصیل پارسی برخوردار است. می توان گفت فردوسی چنان به فرهنگ و هنر کهن ایرانی اشراف داشته است که با بکارگیری واژگان اصیل و پر معنای پارسی علاوه بر تفهیم معانی به خواننده ، توانسته است ماندگاری آنها را در اذهان مردم ایران زمین نهادینه کند.

شاعری با توانایی ، خوش ذوقی و طبع شعری فردوسی توسی دهقان زاده ای است که به رموز فرهنگ و ادب ایرانی آگاه است و به اسرار و رموز پهلوانی و رزم و بزم آشنایی کامل دارد. چنین شاعری که بتواند با این ریزبینی و ظرافت اثری چون شاهنامه خلق کند پروده دانشگاه فرهنگ و ادب اصیل و کهن ایرانی است، چون با گذشت قرنها شاهنامه برای ما ایرانیان اثری ماندگار مانده و با خواندن اشعارش در وجودمان جوش و خروشی فزون به وجود می آید و این همان هنری است که نزد ایرانیان است و بس.

صلابت و رعنایی شعر پارسی بدون شاهنامه متصور نیست. رشد و اعتلای زبان و ادبیات پارسی و فرهنگ و هنر ایرانی به منظومه حماسی فردوسی طوسی گره خورده است و ایران و ایرانیان را با فردوسی و اثر بی نظیرش شاهنامه در جهان می شناسند. ترجمه های منظوم و منثوری از شاهنامه فردوسی توسی به زبان اردو در ادوار مختلف تاریخی صورت گرفته است و این خود بر تاثیر شگرف و بسزای این اثر منظوم حماسی بر سایر زبانها و فرهنگ ها به ویژه فرهنگ و ادب شبه قاره دلالت دارد.

علاقه مندان به فردوسی و پژوهش پیرامون شاهنامه برای شرکت در این سومین همایش بین المللی شرق شناسی، فردوسی و فرهنگ و ادب پارسی هند می توانند اطلاعات بیشتر را در پایگاه اینترنتی این همایش به نشانی www.Adabiatfarsi.com و کانال تلگرامی https://t.me/IAMECCA دنبال کنند.

 


ادامه مطلب ...

گفت و گویی با دکتر آرش اکبری مفاخر در خصوص سومین همایش بین المللی شرق شناسی- فردوسی و فرهنگ و ادب پارسی
9 اسفند 1396

دکتر آرش اکبری مفاخر دکترای زبان و ادبیات فارسی
معاون کانون فردوسی (مرکز پژوهش حماسه‌های ایرانی) مرکز دائره‌المعارف بزرگ اسلامی در مصاحبه ای با دبیرخانه سومین همایش بین المللی شرق شناسی- فردوسی و فرهنگ وادب پارسی در خصوص سوال  اینکه فردوسی که فارسی زبان است مانند میلیون ها فارسی زبان دیگر که در طول تاریخ آمده اند و رفته اند، چه شد که از این میان فردوسی، فردوسی شد و شاهنامه کتاب ملی فارسی زبانان؟ فردوسی که فارسی زبان است مانند میلیون ها فارسی زبان دیگر که در طول تاریخ آمده اند و  رفته اند، چه شد که از این میان فردوسی، فردوسی شد و شاهنامه کتاب ملی فارسی زبانان؟

فردوسی به واسطه شناخت درستی که از زمان و نیاز آن روز کشور داشت توانست شاهکاری بی‌نظیر به وجود آورد که آرزوی ایرانیان در آن روزگار و تاریخ ایران بود. از این رو فردوسی با زنده کردن تاریخ و فرهنگ گذشته ایران توانست هویت ملی و فرهنگی ما ایرانیان را بازسازی کرده و کشور ما را در طول تاریخ بیمه کند. شاهنامه نیز با زبان سهل و ممتنع توانست در دل همه اقشار ایرانیان نفوذ کند و مهمترین وسیله برای تبلیغ ملیت و فرهنگ ایرانی باشد. در ادامه خبرنگار از ایشان سوال نمودند که فردوسی یک حماسه سراست و شاهنامه او آکنده از حوادث و حماسه است، چرا باید یک کتاب حماسی برای ایرانی ها تا این حد اهمیت پیدا کند و عمری بدین درازی یابد؟

اصولا اثر حماسی مهمترین نیاز یک کشور پس از شکستهای سنگین و به خطر افتادن ملیت آنان است. حماسه‌ها مهمترین دستاویز قوم شکست خورده است که می‌تواند گذشته آنان را بازسازی کند و نوید آینده بهتر به آنها بدهد از این رو شاهنامه کتاب بیم و امید ایرانیان است.

علاقه مندان به فردوسی و پژوهش پیرامون شاهنامه برای شرکت در این سومین همایش بین المللی شرق شناسی، فردوسی و فرهنگ و ادب پارسی هند می توانند اطلاعات بیشتر را در پایگاه اینترنتی این همایش به نشانی www.Adabiatfarsi.com و کانال تلگرامی @IAMECCA دنبال کنند.


ادامه مطلب ...

برگزاری اولین نشست همایش بین الملی شرق شناسی، فردوسی و فرهنگ ادب پارسی دهلی هند با همکاری دانشگاه فرهنگیان  پردیس امام خمینی(ره) گلستان
6 اسفند 1396

🔴 عنوان نشست: نشست ادبی شاهنامه خوانی با حضور استاد دکتر حسنعلی عباس پور

زمان: دوشنبه 96/12/15 ساعت 18 لغایت 19/30🔵

مکان: سالن اجتماعات دکتر غلامحسین شکوهی پردیس امام خمینی(ره) گرگان  


ادامه مطلب ...

گفت و گویی با دکتر علیرضا قیامتی ماکان در خصوص سومین همایش بین المللی شرق شناسی- فردوسی و فرهنگ و ادب پارسی
15 بهمن 1396

دکتر علیرضا قیامتی استاد دانشگاه و عضو بنیاد توس در مصاحبه ای با دبیرخانه سومین همایش بین المللی شرق شناسی- فردوسی و فرهنگ وادب پارسی در خصوص سوال  اینکه فردوسی که فارسی زبان است مانند میلیون ها فارسی زبان دیگر که در طول تاریخ آمده اند و رفته اند، چه شد که از این میان فردوسی، فردوسی شد و شاهنامه کتاب ملی فارسی زبانان؟ فردوسی که فارسی زبان است مانند میلیون ها فارسی زبان دیگر که در طول تاریخ آمده اند و رفته اند، چه شد که از این میان فردوسی، فردوسی شد و شاهنامه کتاب ملی فارسی زبانان؟ آقای دکتر در خصوص این سوال بیان داشتند رمز ماندگاری فردوسی برای ایرانیان و پارسی زبانان در هویت بخشی و زنده نگه داشتن تاریخ، فرهنگ، اسطوره ها و روایت های ملی ایران است. در زمانه ای که بسیاری از شاعران برای برآوردن آرمان ها و کامجویی های شخصی خویش در ستایشگری و آستان بوسی فرمانروایان زمان گوی سبقت از یکدیگر می ربودند. فردوسی سترگ با نهایت توان به برکشیدن ایران و ایرانی همت گماشت. در زمانه ای که حماسه ها و پهلوانی ها و سترگی های تاریخ و فرهنگ باشکوه ایرانی در آستانه فراموشی و نابودی بود، در روزگاری که بسیاری با بنیان های اندیشه و فرهنگ پارسی به ستیزه برخاسته بودند این حکیم فرزانه توس بود که نامه باستان و مایه نازش ایرانیان " شاهنامه " را چون اخگری فروزان به ایرانیان پیشکش نمود. فردوسی غرور از دست رفته و قصه های از یاد رفته و آرزوهای برباد رفته ایرانیان را در بهترین زمان ممکن به نیکوترین وجهی نمایان ساخت و با ارج و بهایی صدچندان به فرهنگ ایرانی بازتاب خردورزی ها و مهربانی های ایرانیان گشت.

در ادامه خبرنگار از ایشان سوال نمودند که فردوسی یک حماسه سراست و شاهنامه او آکنده از حوادث و حماسه است، چرا باید یک کتاب حماسی برای ایرانی ها تا این حد اهمیت پیدا کند و عمری بدین درازی یابد؟

اما پاسخ آقای دکتر: ایرانیان تا کنون شاهنامه را تنها به دیده یک اثرحماسی ننگریسته اند بلکه آمال و آرزوها, شکوه و شوکت دیرینه خویش را در آینه جاوید آن جستجو کرده اند و فردوسی را بنیان استوار زبان فارسی و فرهنگ ایرانی دانسته اند. شاهنامه ریشه ی پیوند ایران بزرگ فرهنگی و همه پارسی زبانان جهان در شمار است. مجموعه ای از تجارب و آموزه های تاریخی ایرانیان در دفاع از هستی ملی در برابر هرچه اهریمنی و انیرانی است.

جهان شاهنامه جهان آرمانی ایرانیان است. سراسر جلال و شکوه و پهلوانی و مردانگی و سرفرازی است که در درازای تاریخ همواره پناه مردم ایران بوده است. هرچند شاهنامه حماسه ملی مردم ایران و ستایش ایران و ایرانی است اما بیش از آن حماسه ای است انسانی آکنده از مهرورزی و دادگری، نامه ی آشتی و پرهیز از خشونت.

 

هم از آشتی کام مردم رواست                    که نابود باد هر که او جنگ خواست

 

وجود فردوسی لبریز از عواطف و احساسات لطیف انسانی است. شاهنامه نامه ی دادگری و فرهیختگی ایرانیان خردنامه ای پر شکوه و آراسته، نامه ی فرهنگ که هیچ اثر حماسی دیگر را نمی توان در جهان جست که همسنگ این حماسه ی ایرانی در ستایش اخلاق، خرد، آزادگی، مردم داری و فرهنگ داد سخن دهد. دادنامه ای که نه در محدوده تاریخ و نه در مرزهای جغرافیا گرفتار نگردیده است.

در پایان هم علاقه مندان به فردوسی و پژوهش پیرامون شاهنامه برای شرکت در این سومین همایش بین المللی شرق شناسی، فردوسی و فرهنگ و ادب پارسی می توانند اطلاعات بیشتر را در پایگاه اینترنتی این همایش به نشانی www.Adabiatfarsi.com و کانال تلگرامی @IAMECCA دنبال کنند. 


ادامه مطلب ...

گفت و گویی با دکتر محمد بقایی ماکان در خصوص سومین همایش بین المللی شرق شناسی- فردوسی و فرهنگ و ادب پارسی
12 بهمن 1396

محمد بقایی (ماکان) (متولد ۱۳۲۳) نویسنده، پژوهشگر و مترجم حوزه ادبیات، فلسفه و اقبال شناسی است.

محمد بقایی که نام قلمش «ماکان»است و آن را از اسامی فرزندانش مازیار و کاوه برگرفته,تحصیلات دانشگاهی خود را در ایران در رشته زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه تهران به پایان برد.او در دهه چهل با انتشار مقالات تحقیقی در زمینه های ادبی، فلسفی و اجتماعی در مطبوعات کشور، نامی آشنا برای علاقه مندان این گونه مطالب شد. همکاری او با رادیو تلویزیون ملی ایران که تا اواخر سال ۵۶ دوام آورد، منجر به تهیه تقریبا ۴۵۰۰ برنامه یک ساعته رادیویی با نام های فرهنگ و جامعه و زمان و زاویه شد که علاوه بر نویسندگی، اجرای آنها را هم بر عهده داشته است.

ایشان در خصوص اینکه چه شد که فردوسی، فردوسی شد و شاهنامه کتاب ملی فارسی زبانان، با خبرنگار دبیرخانه سومین همایش بین المللی شرق شناسی بیان داشتند که 

فردوسی بی گمان نه تنها یکی از پنج شاعر بزرگ زبان فارسی، بلکه از بزرگترین شاعران اندیشمند تاریخ بشری است.

از آنجا که  بزرگی هر متفکر و شاعر و هنرمندی بسته به ارزش اثری است که می آفریند ، فرزانه توس را می توان به جهت آفرینش اثروالایی مانند شاهنامه که ارزش واقعی آن در قیاس با دیگر آثار حماسی جهان-بخصوص مشهور ترینش ایلیاد- آشکار می شود، چهره ی ممتازی در میان حماسه سرایان و شاعران اندیشه ورز جهان دانست.

تفاوت دیگر چهره های بزرگ فرهنگ ایرانی با فردوسی در این است که آنان بخشی از فرهنگ و هویت ایرانی به شمار می آیند، ولی فردوسی نه تنها هویت پرور ، بلکه نگاهبان آن است. ارزش شاهنامه و دلبستگی عمیق ایرانیان به این منظومه در این است که نه تنها نگاهبان مهمترین رکن هویتی آنان یعنی زبان ملی بوده، بلکه سبب شده تا با ریشه های خود پیوند یابند. زمینه ی پیدایی و بالندگی چنین عواملی سر در نظم شاهنامه دارد. برپایه مستندات این کتاب که در واقع قباله ی خانه ی پدری هر ایرانی ست می توان زمان پیدایی سرزمینی به نام ایران و پدید آمدن  انسان و جهان ایرانی را دریافت.

فردوسی با بینش ژرف خود می دانست که مهم ترین عوامل حفظ هر سرزمینی سنتها و فرهنگ اصیل مردم آن است که در ظرف زبان ملی تبلور می یابد، می دانست که هیچ ملتی نمی تواند مستقل باشد مگر این که با سنتها و فرهنگ اصیل خویش پیوند داشته باشد. مهمترین عاملی که می توانست این ارزشها را محفوظ نگاه دارد ، زبان ملی بود ، از اینرو به پالایش و پاسداشت زبان فارسی همت گماشت، او در واقع بستری را فراهم آورد که بعدها سخنورانی نامی در آن پرورش یافتند که هریک در  آثارشان تلاش وی را گرامی داشتند و بر استادی وی اذعان نمودند. بنابراین اگر فردوسی نمی بود ، گنجینه ی ارزش های فرهنگ ایرانی، یعنی شاهنامه، پدید نمی آمد و اگر می آمد بدین گرانمایگی نمی بود. شاهد این دعوی در آثار مشابهی است که پیش از شاهنامه و پس از آن به وجود آمد.

ابن اثیر در کتاب کامل التواریخ می نویسد : « کتابی فصیح تر از شاهنامه در زبان فارسی نمی توان یافت. این کتاب همه در غایت حسن از حیث فصاحت و بلاغت است و در آن چیزی نیست که بتوان بر آن عیب نهاد.»

سخن این دانشمند صاحب نام عرب زمانی بیشتر روشن می شود که شاهنامه دست کم از لحاظ محتوا با دیگر  آثار حماسی معروف جهان از جمله آثار هومر و ویرژیل مورد مقایسه قرار گیرد .


ادامه مطلب ...

مصاحبه ای با دکتر ابوذر صالحی در خصوص سومین همایش بین المللی شرق شناسی، فردوسی و فرهنگ و ادب پارسی
11 بهمن 1396

دکتر ابوذرصالحی دکترای حقوق جزا و جرم شناسی؛ و دکترای مدیریت، دارای 28مقاله علمی؛ دارای 6عنوان کتاب و عضویت و مدیر کمیته علمی 31همایش، کنگره و کنفرانس علمی؛ سرپرست دفتر خدمات اداری دولت وحقوق شهروندی؛ عضوانجمن ایرانی روابط بین الملل؛ درحال حاضرمدیر راهبردی جهادی مجمع تشخیص مصلحت نظام در مصاحبه ای با دبیرخانه سومین همایش بین المللی شرق شناسی- فردوسی و فرهنگ و ادب پارسی فرمودند که  فردوسي در ميان تمام شاعران فارسي زبان داراي حايگاه رفيعي است و از وي در تاريخ به عنوان احيا كننده  زبان و ادبيات فارسي و پاسدار هويت اصيل إيراني ياد مي شود. شاهنامه فردوسي كه بدون ترديد يكي از بزرگ ترين آثاري است كه به زبان فارسي تدوين شده، مرزهاي ايران اسلامي را در نورديده و با ترجمه و هاي بسيار زياد نماد بارز فرهنگ و هويت اقوام ايراني  شده است. فردوسي در شاهنامه نقش يك عامل وحدت آفرين را ايفا كرده است و به تمام اقوام به صورت يكسان پرداخته تا بتواند ايران و إيراني را به خوبي نمايان سازد. همچنین شاهنامه يكي از طولاني ترين و شيوا ترين سخنان منظوم فارسي دانست كه مضامين گوناگون حماسي، اسطوره اي، تغزلي و حكمي را در بر دارد. جايگاه شاهنامه فردوسي تا بدان جاست كه أندك مدتي پس از سرايش آن، مضامين، روايت ها و شخصيت هاي آن مورد توجه محققان و پژوهشگران ايراني و غير ايراني قرار گرفت و با الهام از اين منظومه ی  ارزشمند در دانشگاه خوداتكايي مرحوم فردوسي آثار ارزشمندي خلق شد كه سخن گفتن از هر كدام يك رشته تخصصي دانشگاهي را ميطلبد.


ادامه مطلب ...